НЕ МОЁ
НЕ МОЁ:
Перевод пословиц
У нас в институте в учебном пособии по английскому есть такой раздел - перевод английских пословиц. Ну естественно, я вечно объясняю студентам, что в некоторых случаях без большого словаря (а лучше - фразеологического) не обойтись. Но студент - человек ленивый и самоуверенный, не катит ему ковыряться в книжках. И вот есть такая пословица: Like cures like, что в переводе значит: "Клин клином вышибают", но слово like имеет главное значение "нравиться, любить", а cure - "лекарство". Самый шикарный из вариантов перевода достоин украсить стены кожвендиспансера: "Любить, лечиться и снова любить!"
Перевод пословиц
У нас в институте в учебном пособии по английскому есть такой раздел - перевод английских пословиц. Ну естественно, я вечно объясняю студентам, что в некоторых случаях без большого словаря (а лучше - фразеологического) не обойтись. Но студент - человек ленивый и самоуверенный, не катит ему ковыряться в книжках. И вот есть такая пословица: Like cures like, что в переводе значит: "Клин клином вышибают", но слово like имеет главное значение "нравиться, любить", а cure - "лекарство". Самый шикарный из вариантов перевода достоин украсить стены кожвендиспансера: "Любить, лечиться и снова любить!"
Рейтинг анекдота +7, количество проголосовавших: 60 пользователей
Анекдот опубликован 6 декабря 2013 пользователем "Bolez"
Расскажи анекдот друзьям на:Читай ещё анекдоты:
Шёл дождь и два студента, один в пальто, другой - в институт.
Почему фраза "профессор завалил студента на экзамене" не вызывает такого
леденящего ужаса, как фраза "студент завалил профессора после экзамена"?
леденящего ужаса, как фраза "студент завалил профессора после экзамена"?
В продолжение темы "студент, профессор, завалил".
Студентка завалилась прямо на экзамене. Естественно, (с)дала.
Студентка завалилась прямо на экзамене. Естественно, (с)дала.
- Студент, вы почему спите на лекции?!
- Я не сплю, я просто очень медленно моргаю.
- Я не сплю, я просто очень медленно моргаю.